Tabla de contenidos
Matrimonio Mixto entre Rumanos y Españoles en el Registro Civil Español
El matrimonio mixto entre rumanos y españoles es una celebración de amor y diversidad cultural. Sin embargo, este un proceso que requiere cumplir con ciertos requisitos legales y administrativos. En este artículo, te ofrecemos una guía completa para entender los pasos necesarios para casarse en el Registro Civil en España, destacando la importancia de los servicios de traducción, especialmente de un traductor rumano, para facilitar el proceso.
Documentos Necesarios para el Matrimonio entre Rumanos y Españoles en España
Para el Ciudadano Rumano
- Certificado de Nacimiento en Original: según el Reglamento (UE) 2016/1191, no es necesaria la Apostilla de La Haya, pero sí debe ser traducido al español por un traductor jurado de rumano.
- Pasaporte o Documento de Identidad Rumano: en vigor.
- N.I.E – certificado de residencia
- Certificado de Empadronamiento: emitido por la autoridad local en España.
- Documentos para Personas Divorciadas o Viudas (según caso): deben presentar Sentencia de Divorcio, apostillada y traducida al español o Certificado de Defunción del Cónyuge Anterior, traducido al español.
- Certificado de Inscripción Consular
- Edicto (Publicación del Matrimonio)
- Certificado de Estado Civil o Fe de Vida y Estado: para demostrar su estado civil actual.
Nota: no es valido el certificado de nacimiento antiguo, de color amarillo. Tiene que ser el certificado azul, en formato A4 o el certificado plurilingüe. No es necesaria la traducción jurada del rumano al español si posee este último formato.
Edicto, Certificado de inscripción consular y Certificado de Estado Civil
Tanto el Edicto y el certificado de inscripción consular como El certificado de Estado Civil se obtienen bajo solicitud previa y mediante cita en www.econsulat.ro
Para el Ciudadano Español
- Certificado de Nacimiento: Original.
- Documento de Identidad: DNI o Pasaporte.
- Certificado de Empadronamiento: Que acredite su residencia en los últimos dos años.
- Fe de vida y estado
- Sentencia de Divorcio o anulación si el contrayente ha estado casado anteriormente y en el caso de que el contrayente es viudo, certificado de defunción del cónyuge anterior.
Procedimiento en el Registro Civil Español
1. Solicitud de Matrimonio
Los futuros cónyuges deben presentar la solicitud en el Registro Civil de su lugar de residencia. Es crucial tener todos los documentos rumanos requeridos traducidos correctamente.
2. Audiencia Previa
Tras la presentación de la solicitud, ambos cónyuges deben asistir a una audiencia donde se verificarán los documentos y se confirmará la intención de casarse.
3. Publicación de Edictos
El Registro Civil publicará los edictos durante 15 días para permitir posibles objeciones.
4. Ceremonia Civil
Una vez superado el periodo de edictos, se programará la ceremonia civil.
5. Registro del Matrimonio
Finalmente, el matrimonio se registra oficialmente y se emite el certificado de matrimonio.
Particularidades del Matrimonio en el Registro Civil Español
Régimen Matrimonial
El Régimen Matrimonial depende de la comunidad autónoma, pudiendo ser bienes gananciales, separación de bienes o de comunidad universal entre otros.
Mantener el apellido
Cada cónyuge conserva su apellido ya que el cambio de apellidos por contraer matrimonio no está previsto por la normativa española.
Matrimonios Mixtos entre Rumanos y Españoles: Solo en el Registro Civil
Es importante destacar que los matrimonios mixtos entre rumanos y españoles solo se pueden efectuar en los registros civiles españoles y no pueden ser oficializados en las circunscripciones consulares de Rumanía en España.
Trámites para el Matrimonio Religioso en Parejas Mixtas Rumano-Españolas
Si ya estáis casados por lo civil y planeáis celebrar también vuestra unión por la iglesia, necesitaréis la siguiente documentación:
Fotocopia y original de los documentos de identidad
- pasaporte o carta de identidad rumana si el contrayente rumano posee NIE.
Certificado de nacimiento original de ambos
- El certificado del contrayente rumano debe ser traducido por un traductor jurado de rumano si no se presenta en formato plurilingüe.
Certificado de curso prematrimonial
- El curso prematrimonial es un programa que se lleva a cabo antes de la ceremonia religiosa católica, diseñado para ofrecer a las parejas que están por contraer matrimonio orientación y herramientas prácticas necesarias para una vida en común.
Partida de bautismo de ambos
- Se solicita en la parroquia donde fueron bautizados. La partida del contrayente rumano se debe presentar junto a la traducción jurada del rumano al castellano.
Traducción de Documentos
Para asegurar que todos los documentos rumanos que requieran traducción sean aceptados sin problemas, es fundamental que estén traducidos por un traductor jurado rumano.
Ventajas de Contratar a un Traductor Oficial de Rumano
Validez Legal
- Las traducciones realizadas por un traductor jurado de rumano habilitado por MAEC tienen validez legal en toda España.
Precisión y Fiabilidad
- Garantiza que las traducciones juradas de rumano sean exactas y fieles al documento original.
Ahorro de Tiempo
- Un traductor con experiencia agiliza el proceso, asegurando que tengas los documentos traducidos en tiempo y forma.
Proceso de Inscripción en Rumanía
Una vez celebrado el matrimonio en España, es necesario inscribirlo en Rumanía. Este trámite se puede hacer en una Jurisdicción Consular de Rumania en España o directamente en Rumanía. Para ello, se deben presentar los siguientes documentos:
1. Certificado de Matrimonio Español:
Debe ser traducido al rumano si se presenta el formato literal.
2. Certificado de Nacimiento
De ambos cónyuges, traducido al rumano en el caso del cónyuge español si no dispone del certificado en formato plurilingüe.
3. Pasaportes o Documentos de Identidad
De ambos cónyuges.
4. Declaraciones autenticadas
de ambos cónyuges sobre la ley aplicable al régimen matrimonial elegido.
Además, recuerda que para registrar el nacimiento de un niño fruto de un matrimonio mixto entre rumanos y españoles, es imprescindible que el matrimonio esté previamente registrado.
Si estás planeando casarte en España y necesitas asistencia con la traducción de documentos, contacta con nosotros.
Nuestro equipo de traductores oficiales y traductores jurados rumanos están aquí para ayudarte en con tus traducciones de rumano a español y español a rumano.
Conclusión
El matrimonio mixto entre rumanos y españoles es una hermosa unión de culturas, pero también implica un proceso burocrático que debe manejarse con cuidado. Al seguir estos pasos y asegurarte de que todos los documentos estén correctamente traducidos, puedes evitar complicaciones y asegurarte de que tu día especial sea memorable.