Si eres una familia rumana o mixta que ha decidido regresar permanentemente y necesitas trasladar a tus hijos a instituciones educativas en Rumanía, uno de los pasos importantes es traducir y legalizar sus expedientes académicos españoles. Daca sunteți o familie română sau mixtă care a decis să se întoarcă permanent și aveți nevoie să vă mutați copiii în instituții educaționale din România, unul dintre pașii importanți este să traduceți și să legalizați studiile spaniole

Guía Completa: Traducción del Expediente Académico Español para el traslado a Rumanía

Tabla de contenidos

Si eres una familia rumana o mixta que ha decidido regresar permanentemente y necesitas trasladar a tus hijos a instituciones educativas en Rumanía, uno de los pasos importantes es traducir y legalizar sus expedientes académicos españoles. Aunque puede parecer complicado, con la guía adecuada, podrás manejar el proceso sin problemas. Aquí te presentamos una guía paso a paso para que puedas hacerlo de manera efectiva.

Paso 1: Reunir la Documentación Necesaria

Antes de iniciar el proceso de traducción, asegúrate de tener todos los documentos necesarios:

  • Expediente Académico Completo: Debes tener el expediente académico oficial de tu hijo, que incluye notas, certificados de estudios y otros documentos relevantes.
  • Certificados Adicionales: Incluye certificados de cursos o actividades extracurriculares que puedan ser importantes para la evaluación académica.
  • Documentos de Identificación: tanto de tu hijo/s como de los padres.

 

Consejo: Obtén copias oficiales y certificadas para evitar problemas durante el proceso de traducción y legalización. Verifica los requisitos específicos de legalización para Rumanía y asegúrate de cumplirlos para evitar problemas.

Paso 2: Elegir un Servicio de Traducción Especializado ES – RO

Para traducir el expediente académico, es crucial seleccionar un servicio de traducción confiable. Aquí te contamos por qué Traducerimadrid es una excelente opción:

  • Traductores Jurados Habilitados: En Traducerimadrid, contamos con traductores jurados especializados en la traducción de documentos del rumano al español y viceversa, habilitados por el MAEC y el MJ de Rumanía. Esto garantiza que tu traducción sea precisa y aceptada oficialmente. Si buscas un traductor rumano, nuestros expertos están aquí para ayudarte a traducir a rumano o del rumano a español.

 

Consejo: Contacta con nosotros para conocer más sobre nuestros servicios y obtener un presupuesto personalizado para tu traducción de español a rumano.

Paso 3: Presentación del Expediente en el Centro Educativo Rumano

Con los documentos ya traducidos y legalizados, el siguiente paso es presentarlos en la institución educativa rumana:

  • Preparación del Expediente: Organiza todos los documentos traducidos y legalizados según las instrucciones del centro educativo. Asegúrate de incluir tanto copias como originales si es necesario.
  • Plazos y Formatos: Infórmate sobre los plazos de presentación y los formatos requeridos por la escuela o universidad en Rumanía. Cada institución puede tener requisitos específicos.

 

Consejo: Contacta con la escuela o universidad para confirmar los detalles y evitar cualquier error en la presentación.

Preguntas Frecuentes (FAQ)

¿Qué documentos necesitan en la institución educativa de Rumanía?

Cada institución educativa puede tener requisitos específicos. Generalmente, necesitarás presentar la certificación escolar para el traslado a otro centro educativo, la certificación académica para centros que no imparten enseñanzas del sistema educativo español, y el certificado de notas, dependiendo del nivel educativo (infantil, primaria o secundaria). Consulta con la escuela o el centro educativo en Rumanía para asegurarte de cumplir con todos los requisitos.

¿Quién emite la certificación académica para traslado a centros que no imparten enseñanzas del sistema educativo español?

La certificación académica para traslado debe ser emitida por la institución educativa donde tu hijo ha cursado los estudios en España. Esta certificación debe ser oficial y reflejar el historial académico completo.

La certificación académica para traslado debe ser emitida por la institución educativa donde tu hijo ha cursado los estudios en España. Esta certificación debe ser oficial y reflejar el historial académico completo.

¿Quién puede traducir los documentos para el traslado del expediente académico?

Los documentos deben ser traducidos por un traductor jurado especializado en la combinación de idiomas necesaria. En Traducerimadrid, ofrecemos servicios de traducción del español al rumano y del rumano al español, garantizando precisión y validez oficial.

Nuestro equipo traducirá los documentos académicos del español al rumano, asegurando que todos los términos sean correctos y adecuados para el sistema educativo rumano.

¿Cuánto Tiempo Tarda el Proceso de Traducción?

El tiempo puede variar, pero generalmente, el proceso de traducción y legalización puede tardar entre 5 a 7 días hábiles. Asegúrate de planificar con anticipación para evitar retrasos en la inscripción.


Conclusión

Reunir los documentos requeridos y traducir el expediente académico de tu hijo es un paso esencial para garantizar que pueda continuar su educación sin problemas en Rumanía. Siguiendo estos pasos y utilizando servicios especializados como los de Traducerimadrid, podrás manejar el proceso de manera eficiente y asegurar una transición sin inconvenientes.

¿Necesitas Ayuda con la Traducción de tu Expediente Académico? 

Si necesitas asistencia profesional para traducir documentos al rumano, en Traducerimadrid estamos aquí para ayudarte. Ofrecemos servicios de traducción del español al rumano y del rumano al español de manera confiable y eficiente. Solicita presupuesto y da el primer paso hacia un traslado exitoso.

Otros post que podrían interesarte