Dosarul de căsătorie la Consulatul României din Madrid

Organizarea căsătoriei prin intermediul Consulatului României din Madrid poate părea un provocare, dar suntem aici pentru a te ajuta să simplifici procesul. De la pregătirea și traducerea oficială a dosarului de căsătorie până la asistența în fiecare pas al procedurii consulare, serviciul nostru garantează că dosarul tău de căsătorie este gestionat cu profesionalism și atenție.

expediente matrimonio

Ce implică?

Oficierea căsătoriei la Consulatul României din Madrid

Reprezentanții misiunilor diplomatice și consulare ale României în străinătate au autoritatea de a oficia căsătorii între cetățeni români sau între cetățeni români și străini, cu condiția ca acest lucru să respecte legislația țării în care sunt acreditați și cel puțin unul dintre viitorii soți, fiind cetățean român, să aibă domiciliul sau reședința în circumscripția consulară corespunzătoare.

Pentru oficierea căsătoriei la Consulatul din Madrid, este necesară prezentarea declarației de căsătorie, a documentelor de identitate ale viitorilor soți, a documentelor de identitate ale celor doi martori, a certificatelor de naștere originale și a certificatelor medicale de sănătate (certificate prenupțiale).

Majoritatea documentelor necesare sunt cele de natură personală pe care viitorii soți deja le dețin. Pe langa aceste documente, se prezinta certificatele prenuptiale, care necesită proceduri suplimentare pentru a fi valabile, printre care trei procese de legalizare și traducerea oficială.

În acest sens, Traduceri Madrid oferă serviciile de traducere oficială a dosarului de căsătorie pentru a garanta că aceste documente sunt pregătite corespunzător și pentru a facilita oficierea căsătoriei fără probleme.

Care este procedura de întocmire a dosarului cu certificatele prenuptiale pentru oficierea căsătoriei la Consulatul din Madrid?

Mai jos, vom detalia procedura noastră pentru obținerea certificatelor medicale prenupțiale și pașii ulteriori până la obținerea originalelor legalizate, apostilate și traduse. 

Aceste demersuri sunt necesare pentru prezentarea certificatelor în data stabilită de Consulatul României din Madrid.

Certificatele medicale prenupțiale

După ce ne comunicați data exactă a oficierii căsătoriei la consulatul din Madrid, echipa noastră va coordona o programare la unul dintre centrele medicale partenere, astfel încât ambii viitori soți să poată obține certificatul medical prenupțial.

Pentru aceasta, va fi necesar să prezentați documentul de identitate și Formularul galben pentru certificatul medical (CMO), disponibil în farmacii.

Certificatele medicale emise de medici sau instituții medicale în Spania au o valabilitate de 30 zile calendaristice pentru autoritățile române, trebuie să fie valabile în ziua oficierii căsătoriei și să includă mențiunea explicită că fiecare viitor soț este apt sau aptă să încheie o căsătorie.

Legalizarea certificatelor medicale prenupțiale

Certificatele trebuie să fie legalizate și apostilate pentru a fi acceptate la dosarul de căsătorie la Consulatul din Madrid. Având în vedere timpul scurt disponibil pentru prezentare, în aceeași zi în care se realizează și se primește certificatul medical prenupțial, inițiem procesul de legalizare a semnăturii medicului care a efectuat examenul medical la Colegiul Oficial al Medicilor din Madrid (ICOMEM).

Ulterior, se continuă cu legalizarea corespunzătoare la Consiliul General al Colegiilor Oficiale de Medici (CGCOM), și se încheie cu ultima legalizare, Apostila de la Haga, la Tribunalul Superior de Justiție din Madrid.

Traducerea oficială a certificatelor medicale prenupțiale legalizate și apostilate

Certificatele prenupțiale emise în Spania trebuie obligatoriu traduse în limba română. Această traducere trebuie efectuată de un traducător autorizat de Ministerul Justiției din România, înregistrat la Consulatul unde se va oficia căsătoria.

Este important de menționat că această traducere este scutită de orice altă formalitate de legalizare sau apostilare.

În echipa Traduceri Madrid avem traducători autorizați de Ministerul Justiției din România și înregistrați la Consulatul României din Madrid. Acești profesioniști garantează precizia și valabilitatea traducerilor autorizate ale documentelor aferente dosarului de căsătorie, necesare pentru oficierea acesteia.

După ce vă punem la dispoziție certificatele medicale prenupțiale legalizate și traduse, trebuie să le prezentați la Consulatul General al României din Madrid, situat pe Avenida de la Albufera, nr. 319, 28031, Madrid.

Documente necesare la dosarul pentru oficierea căsătoriei la Consulatul General al României din Madrid

expediente matrimonio_2

Unde se mai poate oficia căsătoria în Spania atunci când unul sau ambii viitori soți sunt de naționalitate română?

Când unul sau ambii viitori soți sunt de naționalitate română, în afară de posibilitatea de a încheia căsătoria în consulatele românești din Spania, au opțiunea de a oficia căsătoria civilă la Registrul Civil din municipiul unde au reşedinţa.

În aceste cazuri, dacă se prezintă documente emise în România, cum ar fi certificatul de naștere, acesta trebuie să fie însoțit de o traducere jurată oficială realizată de un traducător jurat pentru limba română numit de Ministerul Afacerilor Externe, Uniunea Europeană și Cooperare (MAEUEC).

După oficierea căsătoriei, este necesar să transcrieti certificatul de căsătorie străin în registrele de stare civilă române, fie prin intermediul Consulatului român corespunzător din Spania, fie direct la Registrul Civil din România. Acest proces asigură recunoașterea legală a căsătoriei în ambele țări și garantează validitatea sa oficială.

La Traduceri Madrid ne ocupăm de furnizarea traducerilor jurate ale dosarului de căsătorie, din limba română în limba spaniolă precum din limba spaniolă în limba română, necesare pentru astfel de proceduri.

Contactează-ne

Ai nevoie de o traducere legalizată, o traducere simplă sau alt serviciu relaționat? Trimite-ne întrebarea ta și te vom contacta în cel mai scurt timp posibil.

Traducători jurați și autorizați, acreditați de Ministerul Afacerilor Externe, Uniunea Europeană și Cooperare (MAEUEC) din Spania și Ministerul Justiției (MJ) din România.

Opiniile clienților noștri

George Zotic
Read More
Elegimos hacer los trámites de matrimonio civil con Laura Juncu y todo salió perfecto.
Paula F
Read More
Tuve que traducir unos documentos para un matrimonio civil y los tuve en menos de 24 horas. Además de las traducciones, me dieron información de cómo y dónde presentar la documentación. Los recomiendo sin ninguna duda!!
Nany Arenas Bracho
Read More
Son muy pacientes e informativos. Tenía que traducir una partida de nacimiento de Venezuela para el Consulado de Rumanía en Madrid y me lo solucionaron de manera muy rápida. Gracias por todo
María Indira Pérez Sanchez
Read More
Tuve que traducir unos documentos de Cuba para el Consulado Rumano en Madrid y me los entrego antes de lo esperado. Se nota la experiencia de Laura, tanto en la información que me dio para los pasos a seguir como en las traducciones, impecables según lo que me han dicho donde las presenté. Recomiendo y tengo esta empresa como referente para futuros encargos.