Declarația de Echivalență | Studii din România
Tabla de contenidos Dacă ai finalizat studiile universitare în România și dorești ca diploma ta să fie recunoscută în Spania, unul dintre cele mai
Serviciile noastre de traduceri jurate pentru actele emise de oficiul de Stare Civilă sunt elaborate pentru a asigura recunoașterea oficială a documentelor tale în orice context legal.
Ai încredere în experții noștri pentru traduceri precise și certificate, care îndeplinesc toate cerințele legale. Estimare de preț în mai puțin de 24 de ore!
Oficiile de stare civilă sunt responsabile de înregistrarea actelor de stare civilă şi eliberarea certificatelor de stare civilă a persoanelor. Printre documentele cele mai frecvente se numără certificatele de naștere, căsătorie, deces, livretele de familie și adeverințele de stare civilă
Clienții noștri au încredere în noi pentru a le furniza traduceri jurate precise ale documentelor emise de oficiile de Stare Civilă din România, Republica Moldova și Spania. Cu serviciul nostru, garantăm că documentele dumneavoastră sunt traduse și certificate corespunzător, respectând toate cerințele legale necesare pentru efectuarea demersurilor în mod eficient și fără probleme.
Traducerea jurată a documentelor emise de oficiul de Stare Civilă din România și Moldova este un serviciu esențial pentru numeroase proceduri legale în Spania, fiind o cerință frecventă printre clienții noștri români și moldoveni. Aceste documente sunt necesare pentru o varietate de demersuri, printre care se numără:
Traducerea jurată a certificatului de naștere este o cerinţă esențială pentru cetățenii români și moldoveni care solicită cetățenia spaniolă.
După căsătorie, soțiile românce adoptă, în mod obișnuit, numele soților lor. Prin urmare, traducerea jurată a certificatului de căsătorie românesc este necesară pentru actualizarea documentației în Spania.
În cazurile în care documentele academice au fost obținute înainte de căsătorie și apoi s-a schimbat numele, este necesară traducerea certificatului de căsătorie pentru a justifica schimbarea numelui în documentele de studii, pe lângă traducerea studiilor.
Pentru cetățenii români și moldoveni care solicită ajutoare, pensii, locuințe cu protecție oficială (VPO și VPP) și alte subvenții în Spania, sunt necesare traduceri jurate ale diverselor documente, cum ar fi certificatele de căsătorie, livretele de familie și certificatele de naștere ale copiilor sub 18 ani.
Pentru a înregistra nașterea copiilor născuți în Spania sau căsătorii încheiate pe teritoriul spaniol la consulatele române din Spania, este necesară traducerea documentelor relevante, cum ar fi certificatele de naștere și actele de căsătorie, efectuată de un traducător autorizat de Ministerul Justiției din România, înregistrat corespunzător la consulatul unde se face transcrierea.
Pentru a obține certificatul de deces românesc, este necesară traducerea autorizată a certificatului de deces spaniol, împreună cu alte cerințe legale.
Timp de peste un deceniu, la Traduceri Madrid ne-am specializat în traduceri jurate ale documentelor emise de oficiile de Stare Civilă din România, Moldova și Spania. Indiferent dacă ai nevoie de traducere din română în spaniolă sau din spaniolă în română, suntem aici pentru tine.
Deși sediul nostru principal se află în Madrid, procesul nostru simplificat permite clienților noștri din întreaga țară să trimită documentele de emise de oficiile de Stare Civilă în format digital, fără a fi nevoie să se deplaseze fizic. Cu această modalitate, garantăm traduceri jurate cu aceeași valabilitate și oficialitate ca și cum ar fi fost prezentate în persoană.
De asemenea, oferim serviciul de trimitere a traducerilor prin poștă sau curier, fără costuri suplimentare, pentru confortul clientilor nostri.
Ai nevoie de o traducere legalizată, o traducere simplă sau alt serviciu relaționat? Trimite-ne întrebarea ta și te vom contacta în cel mai scurt timp posibil.
Traducători jurați și autorizați, acreditați de Ministerul Afacerilor Externe, Uniunea Europeană și Cooperare (MAEUEC) din Spania și Ministerul Justiției (MJ) din România.
Tabla de contenidos Dacă ai finalizat studiile universitare în România și dorești ca diploma ta să fie recunoscută în Spania, unul dintre cele mai
Cuprins Recunoașterea Diplomei Românești de Bacalaureat Introducere Vrei să studiezi sau să lucrezi în Spania în baza studiilor de bacalaureat? Descoperă cum să le echivalezi
Cuprins Când vorbim de legalizarea și traducerea documentelor pentru utilizarea lor între România și Spania, este esențial să înțelegem procedurile specifice care trebuie urmate.
Tabla de contenidos Dacă ai finalizat studiile universitare în România și dorești ca diploma ta să fie recunoscută în Spania, unul dintre cele mai
Cuprins Recunoașterea Diplomei Românești de Bacalaureat Introducere Vrei să studiezi sau să lucrezi în Spania în baza studiilor de bacalaureat? Descoperă cum să le echivalezi